Lyrics

Mere Dildaar Ka Lyrics From Deedar-E-Yaar [English Translation]

Mere Dildaar Ka Lyrics: the latest song ‘Mere Dildaar Ka’ from the Bollywood movie ‘Deedar-E-Yaar’ in the voice of Kishore Kumar and Mohammed Rafi. The song lyrics were written by Sahir Ludhianvi, while the music is composed by Laxmikant Shantaram Kudalkar and Pyarelal Ramprasad Sharma. It was released in 1982 on behalf of Shemaroo.The Music Video Features Jeetendra, Rekha, and Rishi KapoorArtists: Kishore Kumar, Mohammed RafiLyrics: Sahir LudhianviComposed: Laxmikant Shantaram Kudalkar & Pyarelal Ramprasad SharmaMovie/Album: Deedar-E-YaarLength: 7:04Released: 1982Label: Shemaroo

Mere Dildaar Ka Lyrics

मेरे दिलदार का बांकपन
हाय बांकपन होय बांकपन अलाह अलाह
मेरे दिलदार का बांकपन अल्लाह अल्लाह
चाँदनी से तराशा बदन अलाह अलाह
देखकर जिसको हूरें भी सजदा करे
सजदा करे हा सजदा करे हाय हाय सजदा करे
ओ मेरी नाजनी ओ मेरी नाजनी गुलबदन अलाह अलाह
उसी हसीं मेहजबीं की ावन अल्लाह अल्लाह
फूल से होंट रेशम सा तन अल्लाह अल्लाह
मेरे दिलदार का बांकपन अल्लाह अल्लाहवह कनखियों से उनका हमें देखना है
हमें देखना है हमें देखना है
जबसे उसे देखा है दीवानो सी हालत है
बेताब है हर धड़कन बेचैन तबियत है
वह सर से कदम तक इक महाकि हुयी जन्नत है
छूने से बदन मसके इस्स दर्जा नजाकत है
ुख़सार करिश्मा है रफ़्तार क़यामत है
दुनिया में वजूद उसका कुदरत की इनायत है
वह जिसपे करम कर दे वह साहिदा किस्मत है
वह कनखियों से उनका हमें देखना है
हमें देखना है हमें देखना
तीर तिरछे
तीर तिरछे चलाने का फन अलाह अलाह
मेरे दिलदार का बांकपन अल्लाह अल्लाहसादगी में छुपा शोखियों का समां
शोखियों का समां शोखियों का समां
जिस हुस्न के जलवों पर दिल हमने लुटाया है
वह हुस्न जमीनों पर तक़दीर से आया है
कुदरत ने बदन उसका फुरसत से बनाया है
सौरकर हातरंगो से हर अंग सजाया है
घनघोर घहटाओ को जुल्फ़ों में बसाया है
बिजली के तबस्सुम को नज़रों में बुलाया है
महके हुए फूलों को साँसों में रचाया है
सादगी में छुपा शोखियों का समां
शोखियों का समां शोखियों का समां
शोखियों में
वह शर्मीलापन अल्लाह अल्लाह
शोखियों में वह शर्मीलापन अल्लाह अल्लाह
मेरे दिलदार का बांकपन अल्लाह अल्लाहगालों में गुलाबीपन आँखों में शराबीपन
गर्दन का बुखाम है होंटो का वह नाम है
डाली सी कमर तौबा बर्छी सी नजर तौबा
बर्फी हुयी बाहें हैं मख्मूर निगाहें है
जालिम है हया उसकीकातील है ऐडा उसकी
मस्ती से भरी है वह
चांदी के खिलौने सी फूलों के बिछौने सी
चांदी के खिलौने सी फूलों के बिछौने सी
ग़ालिब की गझल जैसी मुमताज महल जैसी
करके दीदार यार आज दिल झूम उठा
आज दिल झूम उठा आज दिल झूम उठा
नूर से भर गए
जानो तन अल्लाह अल्लाह
नूर से भर गए जानो तन अल्लाह अल्लाह
मेरे दिलदार का बांकपन
हाय बांकपन होय बांकपन अलाह अलाह
अल्लाह अल्लाह

Mere Dildaar Ka Lyrics English Translation

मेरे दिलदार का बांकपन
my heart’s innocence
हाय बांकपन होय बांकपन अलाह अलाह
hi bankiness hoy bankruptcy alah alah
मेरे दिलदार का बांकपन अल्लाह अल्लाह
My heart’s innocence Allah Allah
चाँदनी से तराशा बदन अलाह अलाह
Body sculpted by moonlight ALLAH ALLAH
देखकर जिसको हूरें भी सजदा करे
Seeing whomever one should worship
सजदा करे हा सजदा करे हाय हाय सजदा करे
Sajda kare ha sajda kare hi hi hi sajda kare
ओ मेरी नाजनी ओ मेरी नाजनी गुलबदन अलाह अलाह
Oh my nazni o my nazni Gulbadan Allah Allah
उसी हसीं मेहजबीं की ावन अल्लाह अल्लाह
Same Haseen Mehjabeen Ki Van Allah Allah
फूल से होंट रेशम सा तन अल्लाह अल्लाह
Flower to lip silk sa tan Allah Allah
मेरे दिलदार का बांकपन अल्लाह अल्लाह
My heart’s innocence Allah Allah
वह कनखियों से उनका हमें देखना है
He has to look at us with his eyes
हमें देखना है हमें देखना है
we have to see we have to see
जबसे उसे देखा है दीवानो सी हालत है
Ever since I have seen him, he is in a crazy condition.
बेताब है हर धड़कन बेचैन तबियत है
Desperate every beat is restless health
वह सर से कदम तक इक महाकि हुयी जन्नत है
She is a great paradise from head to step
छूने से बदन मसके इस्स दर्जा नजाकत है
Touching the body’s iss status is a disgrace
ुख़सार करिश्मा है रफ़्तार क़यामत है
There is good charisma, speed is Qayamat Hai
दुनिया में वजूद उसका कुदरत की इनायत है
His existence in the world is the grace of nature
वह जिसपे करम कर दे वह साहिदा किस्मत है
Whoever does Karma is Sahida Kismat
वह कनखियों से उनका हमें देखना है
He has to look at us with his eyes
हमें देखना है हमें देखना
we have to see us
तीर तिरछे
arrow diagonally
तीर तिरछे चलाने का फन अलाह अलाह
The fun of shooting arrows diagonally
मेरे दिलदार का बांकपन अल्लाह अल्लाह
My heart’s innocence Allah Allah
सादगी में छुपा शोखियों का समां
hidden in simplicity
शोखियों का समां शोखियों का समां
Sama of the Shokhis
जिस हुस्न के जलवों पर दिल हमने लुटाया है
The beauty on which we have spent our hearts
वह हुस्न जमीनों पर तक़दीर से आया है
That beauty has come from fate on the land
कुदरत ने बदन उसका फुरसत से बनाया है
Nature has made her body at her leisure
सौरकर हातरंगो से हर अंग सजाया है
Sourakar has decorated every part with hatrango
घनघोर घहटाओ को जुल्फ़ों में बसाया है
The raging thunder has been settled in swirls
बिजली के तबस्सुम को नज़रों में बुलाया है
Electricity’s Tabassum has been called into the eyes
महके हुए फूलों को साँसों में रचाया है
Scented flowers are created in the breath
सादगी में छुपा शोखियों का समां
hidden in simplicity
शोखियों का समां शोखियों का समां
Sama of the Shokhis
शोखियों में
in shambles
वह शर्मीलापन अल्लाह अल्लाह
That shyness Allah Allah
शोखियों में वह शर्मीलापन अल्लाह अल्लाह
That shyness in mischief Allah Allah
मेरे दिलदार का बांकपन अल्लाह अल्लाह
My heart’s innocence Allah Allah
गालों में गुलाबीपन आँखों में शराबीपन
Pinkness in the cheeks Drunkenness in the eyes
गर्दन का बुखाम है होंटो का वह नाम है
The neck is the neck, that is the name of the lips
डाली सी कमर तौबा बर्छी सी नजर तौबा
I have lost my back
बर्फी हुयी बाहें हैं मख्मूर निगाहें है
Snowy arms are white eyes
जालिम है हया उसकीकातील है ऐडा उसकी
Aida is his murderer
मस्ती से भरी है वह
she is full of fun
चांदी के खिलौने सी फूलों के बिछौने सी
Silver toys like flower beds
चांदी के खिलौने सी फूलों के बिछौने सी
Silver toys like flower beds
ग़ालिब की गझल जैसी मुमताज महल जैसी
Like Ghazal of Ghalib like Mumtaz Mahal
करके दीदार यार आज दिल झूम उठा
Didar man today my heart swelled
आज दिल झूम उठा आज दिल झूम उठा
Today the heart jumped, today the heart jumped
नूर से भर गए
filled with tears
जानो तन अल्लाह अल्लाह
Know Tan Allah Allah
नूर से भर गए जानो तन अल्लाह अल्लाह
Know that you are filled with noor, Tan Allah Allah
मेरे दिलदार का बांकपन
my heart’s innocence
हाय बांकपन होय बांकपन अलाह अलाह
hi bankiness hoy bankruptcy alah alah
अल्लाह अल्लाह
Allah! Allah