Log Saare Rahi Lyrics From Manokaamnaa [English Translation]
Log Saare Rahi Lyrics: Presenting the latest song ‘Log Saare Rahi’ from the Bollywood movie ‘Manokaamnaa’ in the voice of Bappi Lahiri. The song lyrics was written by Indeevar. The music is composed by Vishal Shekhar. It was released in 1980 on behalf of Sony Music. This film is directed by Karan Johar.The Music Video Features Sidharth Malhotra, Varun Dhawan & Alia Bhatt.Artist: Bappi LahiriLyrics: IndeevarComposed: Vishal ShekharMovie/Album: ManokaamnaaLength: 6:68Released: 1980Label: Sony Music
Log Saare Rahi Lyrics
लोग सरे रही रासता जहा
साथी नहीं कोई किसके यहाँ
लोग सरे रही रासता जहा
साथी नहीं कोई किसके यहाँ
साथी नहीं कोई किसके यहाँधड़कन बनके दिल में रहे जो
समझे नहीं वो दिल की जुबा
जन्मों का नाता जोड़ा था जिनसे
तोड़के चले वो पल में कहा
लोग सरे रही रासता जहा
साथी नहीं कोई किसके यहाँसपने देखे सावन के हमने
किस्मत में तो सेहरा रहा
आंधी उड़ा के ले गयी बदल
मन प्यासे का प्यासा रहा
लोग सरे रही रासता जहा
साथी नहीं कोई किसके यहाँ
साथी नहीं कोई किसके यहाँखो जाये जैसे रेट में झरना
जैसे गगन के बिच धुवा
ऐसे खो गए हम रास्ते में
मिलता नहीं है खुद का निशान
लोग सरे रही रासता जहा
साथी नहीं कोई किसके यहाँ
साथी नहीं कोई किसके यहाँ.
Log Saare Rahi Lyrics English Translation
लोग सरे रही रासता जहा
people crossing the road
साथी नहीं कोई किसके यहाँ
there is no companion
लोग सरे रही रासता जहा
people crossing the road
साथी नहीं कोई किसके यहाँ
there is no companion
साथी नहीं कोई किसके यहाँ
there is no companion
धड़कन बनके दिल में रहे जो
Those who remain in the heart like a heartbeat
समझे नहीं वो दिल की जुबा
Did not understand the language of the heart
जन्मों का नाता जोड़ा था जिनसे
were related by birth
तोड़के चले वो पल में कहा
Broke and went where in the moment
लोग सरे रही रासता जहा
people crossing the road
साथी नहीं कोई किसके यहाँ
there is no companion
सपने देखे सावन के हमने
We dreamed of monsoon
किस्मत में तो सेहरा रहा
luckily it was clear
आंधी उड़ा के ले गयी बदल
the storm took away the change
मन प्यासे का प्यासा रहा
my heart was thirsty
लोग सरे रही रासता जहा
people crossing the road
साथी नहीं कोई किसके यहाँ
there is no companion
साथी नहीं कोई किसके यहाँ
there is no companion
खो जाये जैसे रेट में झरना
get lost like a waterfall
जैसे गगन के बिच धुवा
like smoke in the sky
ऐसे खो गए हम रास्ते में
we got lost on the way
मिलता नहीं है खुद का निशान
don’t get own mark
लोग सरे रही रासता जहा
people crossing the road
साथी नहीं कोई किसके यहाँ
there is no companion
साथी नहीं कोई किसके यहाँ.
Who doesn’t have any friends here.